Словарь испанского сленга

A

    Abarrotado

    Abarrotado - битком набито, полным полно

    [абаротадо]

    Autobús está abarrotado de gente -  Автобус битком набит людьми.

    Acojonado

    Acojonado - напуганный, зашуганный

    [акохонадо]

    El pobre no quiere ni salir de casa. Está acojonado con lo que le has dicho. - Бедолага не хочет выходить из дома. Напуган до смерти после того что ты ему сказал.

    Agujero

    Agujero - плохое место, дыра

    [агухэро]

    ¿Y qué haremos para salir del agujero? - Что будем делать чтобы выбраться из этой дыры?

    Angango

    Angango - деревенщина, отброс общества. Человек с плохим вкусом, плохо воспитанный из низших слоёв.

    [анганго]

    Fran se ha convertido en un angango. Lo veo y no lo conozco. - Фран стал похож на отброс общества. Смотрю на него и не узнаю.

    Apañado

    Apañado - 1. Человек исполнитель и много всего умеющий. 2. Человек окруженный проблемами.

    [апанядо]

    1. Menos mal que mi marido es muy apañado - Слава богу мой муж все умеет.
    2. ¡Estás tu apañado si crees que vas a aprobar el examen sin estudiar! - У тебя большие проблемы если ты считаешь что сдашь экзамен не заглянув в учебники!

    Apañar

    Apañar - решить проблемы, организовывать

    [апаняр]

    Arpía

    Arpía - гарпия, злюка, грымза, ведьма.

    [арпия]

    Mi suegra es una arpía. ¿Que voy a hacer? -  Моя тёща настоящая ведьма. Что мне делать?

    Aviado

    Aviado - попасть в проблемы, быть в затруднительной ситуации.

    [авиадо]

    Estás aviado tú con este trabajo que te han dado! - Ну ты попал с этой работой что тебе дали.

    Azotea

    Azotea - голова

    [азотэа]

    Tú no estás bien de la azotea, ¿verdad? - У тебя не все в порядке с головой. Правда?

B

    Bareto

    Bareto - бар, барчик, кабак

    [барэто]

    Nos vemos en el bareto - Увидимся в баре.

C

    Cabrón

    Cabrón - козёл, наглый надоедливый человек. В испанском языке в отличие от русского слово cabrón используется только как сленг и никакого отношения к животному не имеет. Животное же в этом случаи будет называется La cabra - коза и El cabra - козёл.

    [каброн]

    Qué cabrón eres, no esperaba esto de ti. - Ну и козёл же ты, не ожидал этого от тебя.

    Cachas

    Cachas - культурист, качок

    [качас]

    Se ha puesto Guille completamente cachas. Está obsesionado con el cuerpo, todo el día en el gimnasio. - Гилли стал качком. Одержим своим телом весь день проводит в тренажерном зале.

    Carro

    Carro - авто, тачка

    [карро]

    Manu coge el carro, vamos a dar una vuelta por el centro - Мануэль, возьми тачку, прошвырнемся по центру.

    Chorizo

    Chorizo - вор

    [чорисо]

    Yo de chico era un chorizo. En la panadería siempre me llevaba un caramelo, un dulce o lo que pillaba -  В детстве я был воришкой. Из хлебной лавки всегда стаскивал леденец, сладость или что попадалось подруку.

    Chulo

    Chulo - 1. классно, супер 2. сутенёр 3. фраер, выпендрежник

    [чулё]

    1. Ha quedado bien chulo. ¿a que sí? - Получилось просто класс. Не правда ли?
    2. El chulo se gana tu confianza inundándote de regalos y atenciones hasta que te enamoras de él para después, obligarte a trabajar como prostituta - Сутенер завоёвывает твое доверие засыпая тебя подарками  и вниманием, пока ты не влюбишься в него, чтобы потом заставить работать проституткой.
    3. Oye tú déjate de chulear a la gente - Слышь ты кончай выпендриваться перед народом.

    Cojonudo

    Cojonudo - классно, зашибись

    [кохонудо]

    Me parece cojonudo. Tú traes las bebidas. Yo preparo lo que sea para comer. - Зашибись. Ты несешь выпивку. Я приготовлю что нибудь перекусить.

    Colega

    Colega - дружище, кореш

    [колега]

    Ven conmigo, colega, no me vayas a dejar ahora solo. - Идём со мной дружище, не думай оставить меня одного.

    Cursi

    Cursi - "модница", ванилька

    [курси]

    Mira qué cursi viene vestida Luisa, Esa faldita parece de niña chica. - Гляньте как вырядилась Луиса. Эта юбка кажется с маленькой девочки.

F

    Follar

    Follar - заниматся сексом, трахатся

    [фояр]

    María, dice Patri que tú nunca has follado con nadie. ¿Eso es verdad? - Мария, Патриция говорит что ты еще не с кем не трахалась. Это правда?

    Follón

    Follón - 1. ссора, потасовка 2. неразбериха

    [фоён]

    1. Se lió un follón en el bar el otro día entre Pedro y Luis que ni te cuento. Al final tuvimos que separarlos porque se metieron mano - На днях Пэдро и Луис заварили такое в баре что даже не хочется вспоминать. В конце концов сцепились между собой да так, что пришлось их разнимать.
    2. Tengo un follón liado aquí en los apuntes que a ver cómo consigo resolver - У меня такой беспорядок в записях, что даже не знаю как с ним разобраться.

G

    Gilipollas

    Gilipollas - придурок

    [хилипояс]

    Hay que ser gilipollas para rechazar la oferta que le han hecho. - Надо быть полным придурком, чтобы отказаться от предложения которое ему сделали.

J

    Joder

    Joder - совокуплятса (очень грубо). Это слово относится к разряду вульгарных выражений. Также используется чтобы выразить гнев, раздражение, удивление.

    [ходэр]

    1. ¿Jodiste finalmente anoche o al final nada más que estuvisteis pelando la pava? -  В конце концов ты её трахнул ночью или вы только разговаривали?

    2. No me jodas - Не имей мне мозги

    3. ¡Joder! ¿Y ahora qué hago yo con los billetes del viaje? - Блин! И что теперь я буду делать с билетами в отпуск?

    4. Me han jodido todo el fin de semana con este examen del lunes. - Перестали мне все выходные из-за этого экзамена в понедельник.

M

    Madero

    Madero - мент

    [мадэро]

    Mi tío, que es madero, me ha comentado qué es lo que hay que hacer en esa situación - Мой дядька мент, рассказал мне, что надо делать в таких ситуациях.

    Maricón, Marica, Mariquita

    Maricón или Marica или Mariquita - пидор

    [марикон],  [марика], [марикита]

    Hay que ser marica para no haber hecho nada. ¿Ni te acercaste? - Надо быть пидором чтобы ничего не предпринять в этой ситуации. Ты даже не подошел?

    Mierda

    Mierda - гавно. Может употребляться по отношению к ситуации, человеку, предмету. Также используется чтобы выразить гнев, раздражение, удивление...

    [миерда]

    Esto es una mierda. Si lo llego a saber, no lo compro. - Да это самое настоящие гавно.  Если бы знал раньше, не купил бы.

O

    Ojete

    Ojete - анус, очко

    [охэтэ]

    Metetelo por el ojete - засунь его себе в жопу

    Ojú

    Ojú - уфф, ничёсе. Служит для выражения озабоченности

    [оху]

    Ojú, qué difíciles son estos ejercicios! No sé hacerlos. - Блин эти упражнения такие трудные. Не знаю как их делать.

    Oler

    Oler - предчувствовать ситуацию, нюхом чуять

    [олер]

    Yo en tu lugar no me metía en ese asunto porque todo me huele a chamusquina. -  Я на твоем месте не лез бы в это дело, чувствую дело пахнет керосином.

    Olla

    Olla - голова, чайник

    [оя]

    Comerse la olla: ломать себе голову, (стараясь понять, разрешить что нибудь трудное).

P

    Pasta

    Pasta - деньги, бабло

    [паста]

    Esto cuesta una pasta. - это стоит нереальные бабки.

    Puta

    Puta - проститутка, путана

    [пута]

    No seas tan puta y hazte valer un poquito más. Ya verás como te respetan. - Не будь последней проституткой, веди себя с большим достоинством. И увидишь как тебя зауважают.

T

    Talego

    Talego - тюрьма

    [талего]

    Le han caído dos años de talego por el robo - он получил два года тюрьмы за воровство.

    Tío

    Tío - старик, дядька, чувачок. Сейчас в Испании очень популярное обращение среди молодежи, и не только.

    [тио]

    ¡Hola tio qué tal estás! - Привет чувачок как ты!

    Tonto

    Tonto - глупый, дурак

    [тонто]

    Se comporta como un niño de seis años. Parece tonto - Ведет себя как шестилетний ребенок. Как дурак.

    Tronco

    Tronco - приятель

    [тронко]

    Tronco, a ver si te callas un poquito, que sólo hablas tú. - Приятель, да заткнись ты уже, а то только тебя и слышно.

Z

    Zorra

    Zorra - шлюха

    [зорра]

    ¡Eres una zorra. Ni se te ocurra acercarte más a Juan ni para pedirle la hora! - Ты просто шлюха. Даже и не думай приближаться больше к Хуану, даже чтобы спросить который час.

We use cookies to improve our website and your experience when using it. Cookies used for the essential operation of this site have already been set. To find out more about the cookies we use and how to delete them, see our privacy policy.

  I accept cookies from this site.
EU Cookie Directive Module Information
×