Словарь испанского сленга

A

    Abarrotado

    Abarrotado - битком набито, полным полно

    [абаротадо]

    Autobús está abarrotado de gente -  Автобус битком набит людьми.

    Acojonado

    Acojonado - напуганный, зашуганный

    [акохонадо]

    El pobre no quiere ni salir de casa. Está acojonado con lo que le has dicho. - Бедолага не хочет выходить из дома. Напуган до смерти после того что ты ему сказал.

    Agujero

    Agujero - плохое место, дыра

    [агухэро]

    ¿Y qué haremos para salir del agujero? - Что будем делать чтобы выбраться из этой дыры?

    Angango

    Angango - деревенщина, отброс общества. Человек с плохим вкусом, плохо воспитанный из низших слоёв.

    [анганго]

    Fran se ha convertido en un angango. Lo veo y no lo conozco. - Фран стал похож на отброс общества. Смотрю на него и не узнаю.

    Apañado

    Apañado - 1. Человек исполнитель и много всего умеющий. 2. Человек окруженный проблемами.

    [апанядо]

    1. Menos mal que mi marido es muy apañado - Слава богу мой муж все умеет.
    2. ¡Estás tu apañado si crees que vas a aprobar el examen sin estudiar! - У тебя большие проблемы если ты считаешь что сдашь экзамен не заглянув в учебники!

    Apañar

    Apañar - решить проблемы, организовывать

    [апаняр]

    Arpía

    Arpía - гарпия, злюка, грымза, ведьма.

    [арпия]

    Mi suegra es una arpía. ¿Que voy a hacer? -  Моя тёща настоящая ведьма. Что мне делать?

    Aviado

    Aviado - попасть в проблемы, быть в затруднительной ситуации.

    [авиадо]

    Estás aviado tú con este trabajo que te han dado! - Ну ты попал с этой работой что тебе дали.

    Azotea

    Azotea - голова

    [азотэа]

    Tú no estás bien de la azotea, ¿verdad? - У тебя не все в порядке с головой. Правда?

B

    Bareto

    Bareto - бар, барчик, кабак

    [барэто]

    Nos vemos en el bareto - Увидимся в баре.

C

    Cabrón

    Cabrón - козёл, наглый надоедливый человек. В испанском языке в отличие от русского слово cabrón используется только как сленг и никакого отношения к животному не имеет. Животное же в этом случаи будет называется La cabra - коза и El cabra - козёл.

    [каброн]

    Qué cabrón eres, no esperaba esto de ti. - Ну и козёл же ты, не ожидал этого от тебя.

    Cachas

    Cachas - культурист, качок

    [качас]

    Se ha puesto Guille completamente cachas. Está obsesionado con el cuerpo, todo el día en el gimnasio. - Гилли стал качком. Одержим своим телом весь день проводит в тренажерном зале.

    Carro

    Carro - авто, тачка

    [карро]

    Manu coge el carro, vamos a dar una vuelta por el centro - Мануэль, возьми тачку, прошвырнемся по центру.

    Chorizo

    Chorizo - вор

    [чорисо]

    Yo de chico era un chorizo. En la panadería siempre me llevaba un caramelo, un dulce o lo que pillaba -  В детстве я был воришкой. Из хлебной лавки всегда стаскивал леденец, сладость или что попадалось подруку.

    Chulo

    Chulo - 1. классно, супер 2. сутенёр 3. фраер, выпендрежник

    [чулё]

    1. Ha quedado bien chulo. ¿a que sí? - Получилось просто класс. Не правда ли?
    2. El chulo se gana tu confianza inundándote de regalos y atenciones hasta que te enamoras de él para después, obligarte a trabajar como prostituta - Сутенер завоёвывает твое доверие засыпая тебя подарками  и вниманием, пока ты не влюбишься в него, чтобы потом заставить работать проституткой.
    3. Oye tú déjate de chulear a la gente - Слышь ты кончай выпендриваться перед народом.

    Cojonudo

    Cojonudo - классно, зашибись

    [кохонудо]

    Me parece cojonudo. Tú traes las bebidas. Yo preparo lo que sea para comer. - Зашибись. Ты несешь выпивку. Я приготовлю что нибудь перекусить.

    Colega

    Colega - дружище, кореш

    [колега]

    Ven conmigo, colega, no me vayas a dejar ahora solo. - Идём со мной дружище, не думай оставить меня одного.

    Cursi

    Cursi - "модница", ванилька

    [курси]

    Mira qué cursi viene vestida Luisa, Esa faldita parece de niña chica. - Гляньте как вырядилась Луиса. Эта юбка кажется с маленькой девочки.

F

    Follar

    Follar - заниматся сексом, трахатся

    [фояр]

    María, dice Patri que tú nunca has follado con nadie. ¿Eso es verdad? - Мария, Патриция говорит что ты еще не с кем не трахалась. Это правда?

    Follón

    Follón - 1. ссора, потасовка 2. неразбериха

    [фоён]

    1. Se lió un follón en el bar el otro día entre Pedro y Luis que ni te cuento. Al final tuvimos que separarlos porque se metieron mano - На днях Пэдро и Луис заварили такое в баре что даже не хочется вспоминать. В конце концов сцепились между собой да так, что пришлось их разнимать.
    2. Tengo un follón liado aquí en los apuntes que a ver cómo consigo resolver - У меня такой беспорядок в записях, что даже не знаю как с ним разобраться.

G

    Gilipollas

    Gilipollas - придурок

    [хилипояс]

    Hay que ser gilipollas para rechazar la oferta que le han hecho. - Надо быть полным придурком, чтобы отказаться от предложения которое ему сделали.

J

    Joder

    Joder - совокуплятса (очень грубо). Это слово относится к разряду вульгарных выражений. Также используется чтобы выразить гнев, раздражение, удивление.

    [ходэр]

    1. ¿Jodiste finalmente anoche o al final nada más que estuvisteis pelando la pava? -  В конце концов ты её трахнул ночью или вы только разговаривали?

    2. No me jodas - Не имей мне мозги

    3. ¡Joder! ¿Y ahora qué hago yo con los billetes del viaje? - Блин! И что теперь я буду делать с билетами в отпуск?

    4. Me han jodido todo el fin de semana con este examen del lunes. - Перестали мне все выходные из-за этого экзамена в понедельник.

M

    Madero

    Madero - мент

    [мадэро]

    Mi tío, que es madero, me ha comentado qué es lo que hay que hacer en esa situación - Мой дядька мент, рассказал мне, что надо делать в таких ситуациях.

    Maricón, Marica, Mariquita

    Maricón или Marica или Mariquita - пидор

    [марикон],  [марика], [марикита]

    Hay que ser marica para no haber hecho nada. ¿Ni te acercaste? - Надо быть пидором чтобы ничего не предпринять в этой ситуации. Ты даже не подошел?

    Mierda

    Mierda - гавно. Может употребляться по отношению к ситуации, человеку, предмету. Также используется чтобы выразить гнев, раздражение, удивление...

    [миерда]

    Esto es una mierda. Si lo llego a saber, no lo compro. - Да это самое настоящие гавно.  Если бы знал раньше, не купил бы.

O

    Ojete

    Ojete - анус, очко

    [охэтэ]

    Metetelo por el ojete - засунь его себе в жопу

    Ojú

    Ojú - уфф, ничёсе. Служит для выражения озабоченности

    [оху]

    Ojú, qué difíciles son estos ejercicios! No sé hacerlos. - Блин эти упражнения такие трудные. Не знаю как их делать.

    Oler

    Oler - предчувствовать ситуацию, нюхом чуять

    [олер]

    Yo en tu lugar no me metía en ese asunto porque todo me huele a chamusquina. -  Я на твоем месте не лез бы в это дело, чувствую дело пахнет керосином.

    Olla

    Olla - голова, чайник

    [оя]

    Comerse la olla: ломать себе голову, (стараясь понять, разрешить что нибудь трудное).

P

    Pasta

    Pasta - деньги, бабло

    [паста]

    Esto cuesta una pasta. - это стоит нереальные бабки.

    Puta

    Puta - проститутка, путана

    [пута]

    No seas tan puta y hazte valer un poquito más. Ya verás como te respetan. - Не будь последней проституткой, веди себя с большим достоинством. И увидишь как тебя зауважают.

T

    Talego

    Talego - тюрьма

    [талего]

    Le han caído dos años de talego por el robo - он получил два года тюрьмы за воровство.

    Tío

    Tío - старик, дядька, чувачок. Сейчас в Испании очень популярное обращение среди молодежи, и не только.

    [тио]

    ¡Hola tio qué tal estás! - Привет чувачок как ты!

    Tonto

    Tonto - глупый, дурак

    [тонто]

    Se comporta como un niño de seis años. Parece tonto - Ведет себя как шестилетний ребенок. Как дурак.

    Tronco

    Tronco - приятель

    [тронко]

    Tronco, a ver si te callas un poquito, que sólo hablas tú. - Приятель, да заткнись ты уже, а то только тебя и слышно.

Z

    Zorra

    Zorra - шлюха

    [зорра]

    ¡Eres una zorra. Ni se te ocurra acercarte más a Juan ni para pedirle la hora! - Ты просто шлюха. Даже и не думай приближаться больше к Хуану, даже чтобы спросить который час.